'Benim Parlak Arkadaşım': Bir Aşk Mektubu Nasıl Nabbed Baş yapımcı Jennifer Schuur Her Hayalindeki İş |

Hangi Film Izlenecek?
 

HBO’lar Benim harika arkadaşım özel bir hikaye türüdür. 1950'lerin Napoli'sinde büyüyen iki mazlum kız arasındaki nefes kesici bir aşk romantizmi. Elena veya Lenu, başarıya meyilli çalışkan bir kızdır. Çılgın gözlü en iyi arkadaşı Lina, istismarla boğulmuş ve kararlılıkla motive olmuş fırtınalı bir dahi. Arkadaşlıkları, The Neapolitan Novels adlı bir dizi kitapla tüm dünyadaki okuyucuları büyüledi. Şimdi, HBO, Amerikalı izleyicilere tamamı İtalyanca olarak şefkatle çekilmiş bir canlı aksiyon uyarlaması getiriyor.



Ancak Lina ve Lenu’nun hikayesini hayata geçirmek benzersiz zorluklar yarattı. Birincisi, yazarı Elena Ferrante gizemli bir şekilde gizlenmiştir. Bir takma adla çalışan, kötü şöhretli münzevi bir yazardır. İkincisi, kitapların İtalyanca'ya uyarlanması gerektiği belirlendi, yani çevirilere aşık olan yabancı izleyiciler, onları Lina ve Lenu'nun dünyasına yönlendirmek için bir tür büyükelçiye ihtiyaç duyacaklardı. Yürütücü Yapımcı Jennifer Schuur'a katılın.



korsan oyunu nereden izlenir

, Schuur ile projeye nasıl katıldığını ve İtalyanca konuşamadan bir İtalyan yapımında çalışırken karşılaştığı zorlukları anlattı ...

Projeye nasıl geldiniz? Çok ağır bir İtalyan üretimi gibi görünüyor.

Kesinlikle, bu konuda haklısın. Önce kitabı okuyarak ve onlara tamamen takıntılı olarak başladım. Dünyanın dört bir yanındaki kuduz hayranlarımızdan biri olmak. Kitaplarının benim için ne kadar önemli olduğunu anlatmak için Elena Ferrante'ye bir aşk mektubu gibi tek başıma yazdım. O mektubu okuyup okumadığına dair hiçbir fikrim yok, ama buradaki temsilcime bir şekilde bu kitaplarla ilgilenmek istediğimi ifade etmiştim. Bana güldüler ve 'Sen ve dünyanın geri kalanı' dediler. Ve bunları İtalya dışında asla yapmayacaklar. Ben de o anda bayrağımı diktim ve dedim ki, eğer dahil olmak için herhangi bir fırsat duyarsanız, gerçekten kendim için bir dava açma şansım olmasını isterim. Şaşırtıcı bir şekilde altı ay sonra, menajerimden 'Buna inanmayacaksın ...



Sadece, burada Amerika'da bir alıcıyı İtalyanlarla iletişim kurabilecek ve aynı zamanda Amerikalı izleyiciler için küratörlük yapabilecek bir alıcı yapacak birini istiyorlardı. Bu yüzden kendimi o odaya aldım ve mektubumu getirdim ve kitapların köpek kulaklı kopyalarını getirdim ve kalbimi koluma taktım ve materyal hakkında ne kadar tutkulu olduğum hakkında konuştum ve işte buradayız.



HBO'ya nasıl geldiğini ve Netflix, Hulu veya başka bir ağ yerine neden HBO'nun yer olduğuna karar verdiğinizi merak ediyorum.

Kesinlikle projeyle ilgilenen çok insan vardı. Sanırım hayal edebiliyorsun. Ve gerçekten de konuya duydukları tutkuya ve yönetmenimiz Saverio Costanzo'nun proje için sahip olduğu vizyonu paylaşmalarına bağlı olduğunu düşünüyorum. Sonunda destekleyici bir ortak olacak ve bu kitapların hepimizin olduğu gibi hayata geçmesini isteyen biriyle son bulmayı istedik.

Prodüksiyonda, oyuncu kadrosunda ve diğer şeylerde ne kadar sözünüz var?

Benim rolüm, senaryodaki her taslağı okumak, kendi deneyimlerime dayanarak, benim tarafımdan edinebileceğim her türlü hikaye notu veya düşünceyi tartmaktı. Biliyorsun, 15 yıldır televizyon için yazıyor. Ve oradan, oyuncu kadrosuna gelince, bu Napoli'de, Napoli'de olan bir şeydi. Baktıkları kızların videolarını görürdük, ama Saverio iki küçük kızı ve sonra Lila ve Elena'nın genç versiyonlarını oynayan kızları bulduğunda, hepimiz onun bildiğini biliyorduk. İşte buydu. Bu zor bir oyuncu seçimi süreciydi, onlara sihir olmuş gibi hissettirdi ve hiç kimse bunun ortasına girmeye çalışmayacaktı.

Sürece çok dahil oldum, ancakİtalyanca bilmediğimde bunu nasıl yapacağımı anlamaya çalışmak herkes için ilginçti. Kitapların tercümanı İtalyanlarla benim aramdaki senaryoları ve HBO'yu çevirir, böylece hepimiz aynı sayfada olabiliriz. Oyuncuların ekranda ne söylediğini anlayabilmemiz için çok erken altyazı koymaları gerekiyor. Şimdi bir nevi hareket halindeyiz ve gerçekten iyi çalışıyor.

TCA'da İtalyanca dilbilgisinin senaryo için gerçekten ne kadar önemli olduğuna, lehçede bir hikaye anlatan inceliklerin olduğuna dair bazı yorumlar yapıldığını biliyorum. İtalyanların yapacağı nüansları ve telaffuzu anlayamayan Amerikalı izleyiciler için bunu tercüme etmek için ne tür önlemler alındı?

Sınıf sahneleri gibi sahnelerde, özellikle Elena yaşlandıkça, dilin konuşulduğu şekilde çok farklı bir his ediniyorsunuz. Sahnelerde daha fazla formalite hissetmeye başlıyorsunuz ve bu kesinlikle bizim hedefimizdi. Sonra Elena'nın mahalleye geri döndüğünü görüyorsunuz ve yine gerçekten sert ve cesur bir hal alıyor. Herkes çok daha hızlı ve daha tutkulu konuşuyor. Bunlar, bu iki dünyanın çok farklı dilleri konuştuğu gerçeğini ayırt etmeye çalıştığımız yollar. Ve Elena’nın dizi boyunca yolculuğunu izlemenin büyük bir parçası.

Fotoğraf: HBO

Gerçek hikayeye gitmek güzel ama ekranda görene kadar kitaplarda ne kadar şiddet olduğunu fark etmemiştim. Çocuklar bazı travma ve taciz sahnelerini canlandırmak zorunda. O genç kızlar için güvenli bir set olacağından nasıl emin oldunuz?

Yönetmenimiz şimdiye kadar tanıştığım en nazik, duygulu ve hassas insanlardan biridir ve birincil amacı, bu genç kızların kendilerini güvende hissetmelerini sağlamak ve hatta bu karanlık sahnelerden bazılarını canlandırmak zorunda kalırken bile kendilerini güvende hissetmelerini sağlamaktı. ve olaylar. Tüm kredi ona gidiyor. Bu kızlar onu seviyor, hayatlarının en güzel anlarını yaşadılar. Prömiyerimiz Venedik Film Festivali'nde gerçekleşti, ilk iki bölümün prömiyerini orada yaptılar ve ikincisi ışıklar açıldı, iki kız da kucağına atladı ve ona en büyük kucağı verdi. Çünkü kendilerini ekranda hiç görmemişlerdi. Bölümleri görmemişlerdi. Sadece bu güzel ilişki ve onlarla besleyici ilişkilerden gelen nazik inanç, parça için hayati öneme sahipti.

Aktrisler, genç ve yaşlı Lila ve Elena arasında süreklilik yaratmak için birlikte nasıl çalıştılar?

Bu, yönetmenin de kesinlikle kontrol etmesi gereken bir şeydi. İki set oyuncudan tutarlı hissettirecek performansları nasıl elde edeceğiz? Bir oyunculuk koçuyla da çok yakın çalıştıklarını biliyorum ve bence, bu sonraki bölümleri görmeye başladığınızda, hiçbirinin kamera önünde gerçek bir deneyimi olmayan genç kadınlar için olduğunu görüyorsunuz. bu iş ölçülemez.

Yine yabancı bir drama üzerinde çalışmayı düşünür müsün? Yoksa sizi sürece çeken asıl kaynak materyal miydi?

Sadece kaynak materyal olarak başladı, tek seferlik bir şey olabilirmiş gibi geldi. Ama kesinlikle oldu… Yani, dünyayı dolaşmak ve yapmayı sevdiği işi kim yapmak istemez ki? Öyleyse, bir fırsat doğarsa, burada hissettiğim gibi, bir şeyler getirebileceğimi hissettiğim doğru türde malzemeyle eminim.

Ve genel olarak sürecin en sevdiğiniz kısmı neydi?

Çekime başlamadan önce Napoli'deki setlerde yürürken, kitaplarda okuduğunuz mahalleyi Napoli'nin hemen dışında inşa etmişlerdi. Neredeyse her şeyi inşa ettiler ve bu sadece devasa, bu yüzden bu mahallenin sokaklarında kaybolmak ve gardıropta yürümek ve bu sosyal sınıftaki insanların sizinle birlikte döneme özgü kıyafetleri görmek, bir şekilde kuşatıcı ve dalış yapabilmek Bu kitapların içine çok seviyorum ve önümde dolaşıyorum, bu bir zevkti. Bana bir hediye.

Sormak zorundayım: Elena Ferrante ile tanıştın mı?

Hayýr. Tabii ki, bu soruyu alacađým. Cevap vermesi en kolay olanı, çünkü prodüksiyonla hâlâ yalnızca e-posta yoluyla iletişim kuruyor. Ve e-posta yoluyla yayıncısıyla. Tüm dünyada olduğu gibi, bizim için de bir gizem olmaya devam ediyor. Ama o kesinlikle, dünyamızın en önde geleniydi. Onu gururlandırmak ve yarattığı bu muhteşem dünyaya dikkat ettiğimizi hissettirmek istiyoruz ve doğru yolda olduğumuzu hissettiğinde bize haber veriyor.

Benim harika arkadaşım 19 Kasım Pazar günü HBO'da prömiyer yapacak. Bölüm 2 20 Kasım Pazartesi günü yayınlanacak.

Nerede yayınlanır Benim harika arkadaşım